似是而非的中元节
我一直在琢磨,明天日本人到底过不过中元?
日本人常常拿了我们阴历的节日阳历过,所以让我很混乱。可是,貌似这中元又过的是阴历。不然为什么领导说他们八月份回乡祭奠的人很多,因而那个月机票紧张?
可是商业街的店铺,卖和果子的都挂出来中元用的果子礼盒,超市里也准备了お盆,似乎就在目前的样子?
上网查,お中元とは、七月初旬から中旬にかけて、お世話になった人などに贈る贈り物。
七月,送礼,这些关键词让日本人的中元很不同,起码和我们时常传说的七月鬼门开这样森森的讲法大不同。
主要他们把中元和佛家的盂兰盆节过在一起,于是要弄了好看的“盆”,简单讲就是放了水果点心香花贡品的这么一个精致的摆设。お盆とは、陰暦7月15日を中心に行われる仏事。現在は8月13日から15日に行われるが、7月に行う地域も多い。飲食物などを乗せて運ぶ、ふちが浅く平たい器。说是原是8月的,现在7月行事的也多了。貌似关西的中元过8月,东京的过7月。
网上查中元,蹦出来最多的都是网络商店为你提供的中元送礼信息。发现日本人过节就是个中规中矩的送礼亚,新年,情人节,白色情人节,母亲节,父亲节。。。是不是?
关于中元的送礼,是这么说的 送り先は一般的に親戚、仲人、恩師、会社の上司、取引先、習いごとの先生、主治医など。 自分や家族が日頃お世話になっていてお礼をしたい人、感謝をしたい人、義理のある人、また、離れて生活している両親など、一人5件程度が平均の贈答数だそう。
感觉不是家庭式的亲友式的,而是相当正式带着官派的行为哦!
有趣的是,不同的时间段,送礼的名义都不同
<夏の贈り物の表書き>
・入梅(梅雨入り)(6月11日頃)...早めの「お中元」
・七月上旬(8月上旬)...「お中元」
・七月十五日(8月15日)...「暑中お伺」「暑中お見舞」
・立秋(8月8日頃)〜9月上旬...「残暑お伺」「残暑お見舞」
瞧瞧,规矩细致到这种地步,这就是日本人了。
甚至连送什么,送多少都约定俗成了。
■お中元の予算は?
お中元の予算は一般的に3000円〜5000円くらいが目安。相手の家族構成、好みなどを考えて心のこもったお中元を贈りましょう。
■お中元には何を贈ればいい? お中元は夏という時期もあり、ビール(もしくはビール券)、家族向けにはジュースが定番。夏ならではのそうめん・乾麺、アイスクリームも人気です。また最近はもらった人が自由に選べるカタログギフトを贈る人も増えています。
天热,所以一般都是饮料啦,食物啦什么的,有夏天的风味的。
怪不得,中午超市看到送礼的单子,漂亮整齐的啤酒礼盒啦,或者日本酒,葡萄酒之类。
这是某家网上商店的中元礼物单子,供人选购。
お中元ギフトメニュー
カタログギフト
調味料・サラダ油
コーヒー・紅茶
のり・茶漬け
ハム・ソーセージ
ジュース類
和・洋菓子
ビール・お酒類
精肉
そうめん・かつおぶし
惣菜・各種料理
アイスクリーム
漬物・日配品
缶詰・パスタ・乳製品
銘茶
昆布・佃煮
果物・野菜
石鹸・洗剤
入浴剤
寝具・タオル
食器
雑貨
他们的节,过得还挺有意思。是不?